端午粽飘香,非遗韵味长。端午节前夕,一场别开生面的文化体验活动在济南市莱芜区温情上演。来自孟加拉国、越南、印度尼西亚、俄罗斯等多个国家的国际友人齐聚于此,近距离欣赏非遗旗袍作品,并亲手体验端午荷包制作技艺,在“穿在身上的非遗”与指尖萦绕的草药香气中,沉浸式感受中国传统节日的深厚文化底蕴。
As the fragrance of zongzi fills the air during the Dragon Boat Festival, the charm of intangible cultural heritage continues to shine. On the eve of the holiday, a unique cultural experience event unfolded in Laiwu District, Jinan. International guests from Bangladesh, Vietnam, Indonesia, Russia, and other countries gathered to admire exquisite qipao creations inspired by intangible cultural heritage traditions and try their hand at making traditional Dragon Boat Festival sachets. Surrounded by the beauty of "intangible cultural heritage worn on the body" and the soothing aroma of medicinal herbs lingering at their fingertips, participants immersed themselves in the rich cultural heritage and enduring traditions of one of China's most cherished festivals。


在莱芜区东大洋服旗舰店非遗旗袍展示区,一件件精美的旗袍作品令国际友人赞叹不已。莱芜地区旗袍制作技艺源远流长,以“镶、嵌、滚、宕、镂、盘、绣”等八大传统工艺为基础,讲究“一人一版、量体裁衣”。传承人在制作过程中多使用香云纱、宋锦等传统非遗面料,并将传统绣花改为灵动的手绘,加入烫金、镶片等工艺,让旗袍不仅是一件衣服,更成为独一无二的艺术品。莱芜东大传统服饰制作技艺被誉为“穿在身上的非遗”,以“福、禄、寿、喜”为寓意,取“贴、绣、割、镂”等技法,细节精雕细琢,每件衣服都被赋予了特殊的吉祥祝福。国际友人们纷纷驻足欣赏,对旗袍流畅的线条、精致的刺绣和雍容华贵的气质赞不绝口。


随后,国际友人迎来了端午节体验的“重头戏”——亲手制作荷包。荷包又称香囊,既是端午时节驱邪避毒的护身符,也是承载祝福与关怀的精致饰物。在非遗传承人的耐心指导下,国际友们围坐一堂,认真学习从选料、剪裁到刺绣、装香料的全过程。大家小心翼翼地穿针引线,将艾叶、薄荷等天然草药装入锦囊之中,再用五彩丝线细心缝合并缀上穗子。来自孟加拉国的一位友人捧着自己制作的荷包,放在鼻尖轻嗅,脸上洋溢着喜悦:“以前只知道端午节要吃粽子,没想到小小的荷包里藏着这么多故事。草药香让我想起了家乡的一些传统习俗,这种文化相通的感觉太奇妙了!”来自俄罗斯的友人则表示,要把亲手缝制的荷包带回国,作为送给家人的端午礼物,并自豪地向朋友们讲述这段难忘的中国文化之旅。

活动现场气氛热烈,中外文化的交融在穿针引线和欢声笑语中自然流淌。国际友人们在指尖的一丝一线间,不仅锻炼了动手能力,更深刻感受到了中国人对美好生活的向往与祝福。

近年来,莱芜区立足丰富的非遗资源优势,不断推动优秀传统文化活态传承与对外交流。通过组织国际友人体验活动等方式,让更多海外人士近距离领略莱芜非遗的独特魅力,以文化为纽带讲好中国故事,进一步促进了中外文明互鉴。(济南国际传播中心记者:巩丽丽 刘晓涵 摄影:高原 翻译:华山)
